[Winter Wrap Up] Everything Wrong with Winter Wrap Up (la chanson)

Bonjour ! Comment allez-vous ? Nous nous retrouvons pour uneseconde journée à thème Winter Wrap Up et un second Everything wrong. Mais je ne suis pas tout seul ! Loan tan se joint à moi pour voir les défauts de la musique Winter Wrap Up au niveau de la cohérence de son animation et celle de la traduction dans la VF.

Vous voulez voir tous les défauts ? C’est juste après la coupure !

1 – Pour un poney qui ne peut pas rester en place, Pinkie Pie sait comment tenir une pose

cnj

2 – Twiliight savait à propos du Winter Wrap Day avant que celui-ci arrive, ainsi qu’un peu de son histoire et de ses traditions. Mais elle ne sait toujours pas ce que chacun fait, comment elle va faire face sans magie ou à quelle équipe elle va se joindre.

* * * * *
Deux minutes Blossy, permet moi de te couper car ici la traduction de l’intervention de 5 des mane6 (il n’y a même pas Fluttershy :'( ) est troublante dans la vf.

Déjà, prenons Rainbow Dash. Mais où est passé l’idée des vacances exceptionnelles exprimées par « Three months of winter coolness and awesome holidays » et qui devient « Depuis trois mois nous vivons dans le froid de l’hiver ». Ah ça, la vf retranscrit bien le froid et ça c’est pas exceptionnelle qu’elle m’ait jeté un froid dès le début.


Ensuite, les traducteurs me déçoivent ! Ils mettent pour Pinkie « Nos p’tits sabots sont bien au chaud, on a rien d’autre à faire ». Non mais sérieux ! La VO dit explicitement que « Time off from work to play » soit « S’absenter du travail pour jouer »… même si c’est le quotidien de Pinkie. ^^

Et la VF parle du fait que Apple Jack ne peut pas tavailler. Ok mais je suis dans le devoir de la décevoir car la VO précise que les réserves de nourritures s’épuisent. Il donne une raison, une explication que les traducteurs zappent complètement.

RAS pour Rarity les deux versions sont quasi similaires.

Vous savez quoi, ça m’énerve ! Je passe Twilight sur qui il n’y a pas grand chose à dire. La VF fait l’impasse ici sur l’accueille du printemps et l’aurevoir à l’hiver. Je fais l’impasse sur mon analyse ici… Mince, j’en ai qu’en même fait une…
* * * * *

3 – Si les licornes n’utilisent pas leur magie par tradition  depuis le début parce que Ponyville a été fondée par des poneys terrestres, pourquoi les pégases sont-ils autorisés à utiliser leurs ailes?

4 – Le fait de ramener les oiseaux chez eux ne devrait-il pas être un travail pour l’équipe des animaux ?

5 – Twilight Sparkles est étincelante

* * * * *
Ah le refrain ! … Bon bah, exactement à deux trois détails près la même chose alors passons.


Par contre, à contrario, le boulot des pegasus est intéressant car il y a une grosse erreur de traduction faites par la VF. Je cite, les pégases ont pour mission « Déblayer la neige ». Non mais c’est absurde pour deux raisons :
1 – Déblyer la neige est le boulot de tous les poneys mais surtout des poneys terrestres
2 – La VO souligne que les pégases déblayent les nuages pour faire fondre la neige ! En aucun cas ils déblayent la neige : « We move the clouds and we melt the white snow » !

* * * * *
6 – Ici, on voit Rarity faire sa part du travail comme d’habitude

7 – Les furets sont carnivores.

8 – Minuette, arrête d’harceler cette pauvre souris

9 – Vous seriez fous aussi si vous deviez bouger la neige avec un râteau ou une charrue de ferme.

10 – Cela ne vous aide probablement pas beaucoup d’avoir une fausse cutie mark et des prothèses.

11 – Cours Twilight ou les fantômes t’attraperont !

* * * * *
Concernant l’équipe des animaux qui fait un travail remarquable, la VF est assez fidèle mais oublie un élément important ! La conséquence d’accueillir les oiseaux du sud : leur famille grandit !

Prenons le travail des poneys terrestres qui est dur, les traducteurs ne se sont pas foulés. Ils ont omis des tâches importantes pour uniquement se focaliser sur les grains à planter. Franchement ça se voit à la conclusion : quand la VF dit « Ça demande beaucoup d’efforts, pour faire pousser nos graines ! », la VO dit (en français) « Nous devons travailler très dur. C’est tellement de choses à faire ! ». En gros c’est comme le jazz et la java : deux choses différentes !

Mais je ne vais pas être tout le temps pessimiste et la fin avec Twilight ainsi que le refrain est assez fidèle donc je fais tout de même honneur au dur travail des correcteurs et j’arrête là mon analyse.

* * * * *
12 – Un passage sur patins à glace était suffisant pour rompre tout un morceau ?

13 – Étonnante gravité

14 – Twilight est vu debout sur le bord d’une falaise mais quelques secondes plus tard, elle est au milieu d’une foule dans un terrain ouvert.

Laisser un commentaire