[Infos] Toujours pas de nouvelles des séances en VOSTFR

 

Quelque chose me dit qu’hier n’était point une journée ordinaire. Et oui, le film vient tout juste d’officiellement gagner la France ! Événement qui a d’ailleurs permis à numerama de publier un article dédié à notre chère communauté.

Mais revenons à nos ponettes ! Si vous ne l’avez pas déjà vu, qu’il vous intéresse et que vous vous laisseriez bien bercer par la version francophone… C’est le moment, foncez ! Il ne restera pas indéfiniment dans les salles obscures et il est probable que la date fatidique tombe plus vite que prévue.

En revanche, si par hasard vous attentiez avec impatience les séances en VOSTFR sur la capitale, il semblerait que rien ne soit annoncé pour l’instant ! Si vous en trouvez, n’hésitez pas à vous manifester ! À la prochaine :3

 

6 réflexions au sujet de « [Infos] Toujours pas de nouvelles des séances en VOSTFR »

  1. Bakaarion

    Prenez ça dans les dents les anti-VF x)
    Ca vous fera peut être changer d’avis, le doublage est très bon, je dirais meilleur que la moyenne des épisodes VF.

    Répondre
    1. Mazariu

      Il y a pas que les anti VF, ceux qui sont sourd et malentendants ont besoin des sous titres pour comprendre aussi vous savez? Certains attendaient plus ceci que la VO aussi.

      Sinon la page my little pony sur facebook m’a dit qu’ils ont distribué la VF ET la VOSTFR mais les cinémas sont libres de diffuser de ce qu’ils veulent et que la page n’en était pas responsable, voilà voilà.

    2. Sensy Quill

      Ce n’est pas une question d’être anti-VF ou de dire que la VO est mieux. C’est juste que si tu es habitué à suivre une série dans une langue particulière, en entendre une autre va forcément te déconcerter et gêner ton immersion dans l’intrigue et les personnages (surtout pour ceux que tu connais déjà).
      En l’occurrence tu préfères les voix françaises et je préfère les voix anglaises, il n’y a aucun mal à ça 🙂

  2. White Feather

    Mouais, pas très pro’ quand même… surtout quand on voit le nombre de séance dispo en salle, rien qu’une en vostfr ne serais pas un drame.
    Bref, plus qu’à attendre la sortie du DVD ou le voir sur le net…

    Répondre
  3. Sensy Quill

    Ah c’est frustrant !!! Je n’ai rien contre les doublages mais lorsque tu es habitué à suivre une série dans une certaine langue, passer à une autre désinvestit complètement car on ne reconnaît pas les personnages.
    Et ça arrive pour toutes les langues. je préfère les voix anglaises pour MLP, mais je préfère mille fois les voix françaises des séries comme Wakfu ou Les Simpsons.

    Enfin bon, gardons les yeux ouverts quand même il reste un peu de temps 🙂

    Répondre

Laisser un commentaire