[Analyse / Musique] Equestria Girls : La magie française !

Bien le bonjour à tous et à toutes chers bronies et pegasisters. Juste une petite question avant de commencer : qui n’aime pas les musiques de la série et du film ? Il est bien évident que nous avons tous une chanson favorite qui nous marque plus que les autres. Mais généralement, ces chansons sont celles de la VO alors que celles de la VF nous horripileraient un peu plus.
Aujourd’hui, c’est l’une de ces chansons dont je vous offre une petite analyse : Helping Twilight Sparkles win the crown du film Equestria Girls. Je ne parlerai pas du talent des voix françaises (qui, quoique bonnes, me semblent d’un niveau légèrement inférieur à celui des voix originales) mais j’aborderai le talent de ces chers traducteurs. Le tout après la séparation !

Equestria girls – Derrière le miroir


Tout d’abord, je vous conseille de vous détacher de votre dégoût naturel envers les chansons françaises. Pour ceux vraiment qui ont les oreilles fragiles, je leur conseille de se munir de boules Quies ou bien alors de simplement lire ce qui va suivre.

Ça y est, c’est fait ? Voilà donc les musiques en version française et originale :

Version française

Version originale
Je vais vous demander d’avancer rapidement jusqu’à 1:52 où se porte l’idée forte de mon article d’aujourd’hui. Ici, chaque personnage se voit caractériser par son élément d’Harmonie adjectivé. Ces quelques secondes sont un véritable hommage des traducteurs français à l’épisode final de la saison 3. Je vous expliquerai comment en 6 points :
6 points comme nos mane6 indeed


1- Rarity est la première à passer. Son image est caractérisée par « gentil ». La version originale nous donne « generous » pour cette même image. Où est donc l’erreur ? Il est vrai que Rarity est gentille mais elle est tout d’abord généreuse.

2- Applejack se voit décrite par Rarity de « généreux ». Il semblerait donc que Apple Jack serait un étalon pour être décrite au masculin… Applejack peut être aussi forte que certains hommes mais elle reste avant toutes choses une fille ?! Non, c’est tout simplement une envie de ces chers traducteurs qui ne se sont sans aucun doute pas cassés la tête.
3- Loyale pour Pinkie Pie … Je ne m’étendrai pas là-dessus au risque de me répéter.
4- Fluttershy définit de rieur. Est-ce une nouvelle règle des genres de tout définir au masculin ? Essayons ! Il est vraiment adorable avec son beau frimousse qui me fait plus penser à un personne gentil que rieur. Non nous sommes d’accord ça ne le fait pas…
5- Nous savons tous que Rainbow Dash est 20% plus cool et donc 20% plus honnête qu’Applejack … euh Rarity… Roh je ne sais plus à cause de cette chanson ! Mais elle d’abord et avant tout une personne loyale d’après moi mais surtout d’après la série.

5 amies comme les 5 doigts de la main …
6- Twilight Sparkles … mais où est donc Twilight Sparkles ? Ici, c’est un point sans rapport à la VF qui porte sur toutes les versions de cette chanson. Même si nous entendons parler de cette fille depuis le début, nous ne la voyons pas. Et comme par hasard, même si elle n’est pas décrite, il ne se passe rien pour elle concernant son élément.
Coïncidence ou réelle volonté des traducteurs, entre des éléments mélangés et un élément absent, les traducteurs ont fait une réelle (ou non) référence à cet épisode où nos chers poneys se voient échanger leurs cutie marks. Mais il est bon de noter que ce coup-ci les filles ont l’air heureuses de cette erreur comparées à celles d’Equestria…. Même si Twilight n’en est pas à l’origine pour une fois mais cela dû à une erreur de traduction.
Une fine et joyeuse équipe
Après, une autre hypothèse est possible : les traducteurs ne trouvant pas de rimes ont juste inversé l’ordre tout en espérant que le public n’y voit que du feu…

Avant de vous quitter je vous offre une dernière petite constatation à vous mettre sous la dent. Avancez jusqu’à 2:47 pour découvrir que « Canterlot Wondercolts » se métamorphose en « C’est parti les amis ! ». Je vous laisse en juger !

Voilà, c’était ma première analyse des chansons françaises et si cela vous a plu je n’hésiterai pas à vous en resservir d’autres sur un plateau d’argent !

Laisser un commentaire